Hymnus Ad Temoriam

Sancti Patricii Hymnus ad Temoriam. (Lorica Sancti Patricii)
Ad Temoriam[1] hodie potentiam praepollentem invoco Trinitatis,
Credo in Trinitatem sub unitate numinis elementorum.

At Temoria today I invoke the excellent power of the Trinity, I believe in the Trinity underpinning the unity of the power of the elements.[i]

Apud Temoriam hodie virtutem nativitatis Christi cum ea ejus baptismi,
Virtutem crucifixionis cum ea ejus sepulturae,
Virtutem resurrectionis cum ea ascensionis,
Virtutem adventus ad judicium aeternum.

At Temoria today, I call upon the power of Christ’s Nativity with His baptism,
Upon the power of the crucifixion together with His burial,
Upon the power of His resurrection together with His ascension,
Upon the power of His coming to everlasting judgment.

Apud Temoriam hodie virtutem amoris Seraphim in obsequio angelorum,
In spe resurrectionis ad adipiscendum praemium.
In orationibus nobilium Patrum,
In praedictionibus prophetarum,
In praedicationibus apostolorum,
In fide confessorum,
In castitate sanctarum virginum,
In actis justorum virorum.

At Temoria today, I invoke the power of the love of the Seraphim in the worship of the angels,
In the hope of the resurrection for the reward to be gotten,
In the speeches of the worthy fathers,
In the praises of the prophets,
in the praises of the apostles,
in the faith of the confessors,
in the chastity of holy virgins,
in the deeds of just men.

Apud Temoriam hodie potentiam coeli,
Lucem solis,
Candorem nivis,
Vim ignis,
Rapiditatem fulguris,
Velocitatem venti,
Profunditatem maris,
Stabilitatem terrae,
Duritiam petrarum.

At Temoria today I invoke the power of Heaven,
The light of the sun,
The radiance of snow,
The force of fire,
The whirling of the lightning,
The speed of the wind,
The deepness of the sea,
The firmness of the earth,
The hardness of stones.

Ad Temoriam hodie potentia Dei me dirigat,
Potestas Dei me conservet,
Sapientia Dei me edoceat,
Oculus Dei mihi provideat,
Auris Dei me exaudiat,
Verbum Dei me disertum faciat,
Manus Dei me protegat,
Via Dei mihi patefiat,
Scutum Dei me protegat,
Exercitus Dei me defendat,
Contra insidias daemonum,
Contra illecebras vitiorum,
Contra inclinationes animi,
Contra omnem hominem qui meditetur injuriam mihi,
Procul et prope,
Cum paucis et cum multis.

At Temoria today may the power of God direct me,
May the might of God save me,
May the wisdom of God inform me fully,
May the eye of God look ahead for me,
May the ear of God hear me,
May the Word of God make me fluent,
May the hand of God shield me,
May the way of God be lie open for me,
May the shield of the Lord defend me,
May the Lord’s army defend me,
Against the ambushes of Demons,
Against the seduction of the vices,
Against the natural bent of the mind,
Against every person who cooks up harm against me,
Far off and nearby,
With the few and with the many.

Posui circa me sane omnes potentias has
Contra omnem potentiam hostilem saevam
Excogitatam meo corpori et meae animae;
Contra incantamenta pseudo-vatum,
Contra nigras leges gentilitatis,
Contra pseudo-leges haereseos,
Contra dolum idololatriae,
Contra incantamenta mulierum,
Et fabrorum ferrariorum et druidum,
Contra omnem scientiam quae occaecat animum hominis.

Soundly have I encircled myself with all these powers,
Against every cruel and hateful power
Devised against my body and my soul,
Against the magic spells of fake prophets,
Against the dark laws of the nation,
Against the false laws heretical,
Against the trickery of idol worship,
Against the bewitchments of women,
And against the workings of the blacksmiths[2]and the Druids[3],
Against every knowledge that befouls the soul of mankind.

Christus me protegat hodie
Contra venenum,
Contra combustionem,
Contra demersionem,
Contra vulnera,
Donec meritus essem multum praemii.[4]

 

Let Christ shield me today,
Against poison,
Against burning,
Against drowning,
Against wounds,
Until I have earned much reward.

Christus mecum,
Christus ante me,
Christus me pone,
Christus in me,
Christus infra me,
Christus supra me,
Christus ad dextram meam,
Christus ad laevam meam,
Christus hine,
Christus illine,
Christus a tergo.

Christ with me,
Christ before me,
Christ establish me,
Christ within me,
Christ below me,
Christ above me,
Christ at my right hand,
Christ at my left hand,
Christ, these men,
Christ, those men,
Christ at my back.

 

Christus in corde omnis hominis quem alloquar,
Christus in ore cujusvis qui me alloquatur,
Christus in omni oculo qui me videat,
Christus in omni aure quae me audiat.

Christ in the heart of everyman whom I address,
Christ in the mouth of whosoever addresses me,
Christ in every eye which sees me,
Christ in every ear which hears me.

Ad Temoriam hodie potentiam praepollentem invoco Trinitatis.
Credo in Trinitatem sub Unitate numinis elementorum.

At Temoria I invoke the excellent power of the Trinity, I believe in the Trinity underpinning the unity of the power of the elements.

Domini est salus,
Domini est salus,
Christi est salus,
Salus tua, Domine, sit semper nobiscum.

It is the saving work of the Lord,
It is the saving work of the Lord,
It is the saving work of the Christ,
May your salvation always be with us, O Lord.

[1] Temoria, or the Hill of Tara, is an ancient Hill in Ireland used by the Pagan Irish for the coronation or creation of the High King. Saint Patrick defeated the might of the Pagan king, the druids, and the demons at this spot.   (https://www.ancient.eu/Hill_of_Tara/)

[2] J.R.R. Tolkien uses a Smith as his magical hero in the short story/novella Smith of Wooton Major. Charles Dickens has Joe Gargery sing an old Medieval hymn to St. Clement “Old Clem” in the novel Great Expectations. I think that a very little imagination can explain the link between smith-craft and magic.

[3] Even the Romans, not a squeamish people, thought that the Druids’ religion was horrific, repulsive, and bloody enough to attempt its extirpation. Google the “wicker man” to understand the abhorrence of good people to this Pagan cult.

[i] Mr. Johnson’s Translation, Nota Bene (N.B.)  An English derivative of a Latin word may be used to translate that word if it bears the same meaning as the Latin original.

Text: https://la.wikipedia.org/wiki/Lorica_(carmen)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s